рвс14 12 Жалоба #1 Опубликовано 2 Июля 2009 Отряд не заметил... Трое суток без меня - не скучали? Вопрос, как и всегда у меня, дурацкий. Но ситуация в безнадзорном русском языке дурацкая в ещё большей степени. Тут где-то в большом количестве обретаются специалисты по языку. Будьте добры... Нигде не видел "Нодии" - только Нодия во всех падежах. За Берию ругали (я помню норму - только именительный для всех грузин, без всяких идеологий), но не сильно... Но оставим Грузию. Нормы какие-то есть? Скажите - те, кто в курсе - правильно ли звучит на русских полях фамилия американского президента. БАрак или БарАк? Кому - Обаме или Обама? А то я помню и НАсер и НасЕр... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Гость mirona Жалоба #2 Опубликовано 2 Июля 2009 рвс14 БарАк точно.А дальше не знаю.Наверное по русской традиции Обама склоняется?Это вопрос к Капри. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
рвс14 12 Жалоба #3 Опубликовано 2 Июля 2009 mirona Обама склоняется?Это вопрос к Капри. А де она? БарАк точно. Насколько? Но я всё-таки полагаю (могу ошибаться!): БАраку Обама... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Путешественник 833 Жалоба #4 Опубликовано 2 Июля 2009 Насколько я помню родной язык, Барак склоняется, а Обама - нет. Т.е. говорить о ком? О Бараке Обама. Кроме этого, ударение, по-моему, здесь там же, где и в других языках - на последнем слоге, БарАк. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
рвс14 12 Жалоба #5 Опубликовано 2 Июля 2009 Путешественник ударение, по-моему, здесь там же, где и в других языках - на последнем слоге, БарАк. Секундочку! В Польше - на предпоследнем. Вы ведь не говорили никогда, да и под пытками не скажете ЛЕх ВаленсА... Что он - француз, что ли? Да и БетхОвен с СервАнтесом опровергают... Не говоря уж о РУзвельте с ЧЕрчиллем... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Путешественник 833 Жалоба #6 Опубликовано 2 Июля 2009 Я имел в виду, что там, где "ударяют" Барака в других языках, нужно ударять и на русском. А в европейских языках он, вроде, везде БарАк. Вот не знаю только, финны его переделали или нет. Надеюсь, Эля прояснит. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Lusy 937 Жалоба #7 Опубликовано 2 Июля 2009 Ох, ребяты... Хороший вопрос. Ответов на него - как это часто бывает в стилистике - выше крыши. :) В качестве эпиграфа к топику предлагаю "велик могучим русский языка"... То есть бывает и так, и вот так, и вот ещё эдак тоже... "Широк русский человек. Надо бы сузить..."(с) Собственно, ссылка по сути топика: http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_482 Прочитать можно, запомнить - труднее, применять - хм... В общем, как бог на душу положит... :) Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Semenov 8 Жалоба #8 Опубликовано 2 Июля 2009 По моим ощущениям, дикторы склоняют и имя, и фамилию. Если мне не изменяет память, то во времена моего детства предписывалось в таких случаях мужчин склонять, а женщин - нет. Дурён наш язык. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Путешественник 833 Жалоба #9 Опубликовано 2 Июля 2009 Ну т.е. вытекает из "сложившейся традиции". В данном случае, думаю, ударения идут из английской транскрипции и, так как они не идут в разрез с русской фонетикой, то, как я понимаю, переносятся. Со склонениями темный лес, но, Люси, вот что вам печенка подсказывает? Ведь не склоняется Обама! А? Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Lusy 937 Жалоба #10 Опубликовано 2 Июля 2009 Путешественник , я склоняю эту фамилию: "увидеть Обаму, встретиться с Обамой"... Как и другие такого же типа. Собственно, правила утверждают то же самое: Все фамилии, кончающиеся на неударное а после согласных, склоняются по первому склонению: Рибера Риберы, Рибере, Риберу, Риберой, Сенека Сенеки и т.д.; так же склоняются Кафка, Спиноза, Сметана, Петрарка, Куросава, Глинка, Дейнека, Гулыга, Олеша, Нагнибеда, Окуджава и др. Все такие фамилии, независимо от происхождения, являются морфологически членимыми в русском языке, т. е. в них выделяется окончание -а. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Lusy 937 Жалоба #11 Опубликовано 2 Июля 2009 Дурён наш язык. Semenov , ради справедливости - это не язык у нас дурной. Это мы с вами. А язык всего лишь отражает наше мышление. :) Очень уж сложные у нас, у русских, отношения с миром - это факт. Одно только правописание НЕ со словами чего стоит - ужоссс... А употребление множественного числа? - жуть... А согласование подлежащего со сказуемым? - мама дорогая... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
рвс14 12 Жалоба #12 Опубликовано 2 Июля 2009 По замечательной ссылке Обама склоняется на радость всем нашим любителям Америки - и то Обаме, и туда Обаму. Как и Лорка. Как и Норьега... Но вот вопрос - есть ли смысл в правилах, которые не соблюдаются? (я сюда Берия вспоминаю!) Ведь даже самые оголтелые не говорят "Гамсахурдию" (пусть он и ГамсахурдиА)... А вы говорите - правила! Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Lusy 937 Жалоба #13 Опубликовано 2 Июля 2009 Но вот вопрос - есть ли смысл в правилах, которые не соблюдаются? (я сюда Берия вспоминаю!) Ведь даже самые оголтелые не говорят "Гамсахурдию" (пусть он и ГамсахурдиА)... А вы говорите - правила! рвс14, :) , - читаем внимательно: Все фамилии, кончающиеся на а, которому предшествуют гласные (чаще всего у или и), несклоняемы: Галуа, Моруа, Делакруа, Моравиа, Эриа, Эредиа, Гулиа. Сюда же пойдёт и Гамсахурдиа. 13.1.12. Склоняемость-несклоняемость фамилий, пишущихся с буквой я на конце, зависит только от места ударения и происхождения фамилии. Несклоняемы фамилии французского происхождения с ударением на конце: Золя, Труайя. Все прочие фамилии на я склоняемы; таковы Головня, Зозуля, Сырокомля, Гамалея, Гойя, Шенгелая, Данелия, Берия. Так что с Берией тоже всё ясно. И специально о грузинских фамилиях: Грузинские фамилии оказываются склоняемыми или несклоняемыми в зависимости от того, в каком виде конкретная фамилия заимствована русским языком: фамилии на -ия склоняемы (Данелия), на -иа несклоняемы (Гулиа). Правила действительно очень запутанные. :) Впрочем, мы и сами путаники - будь здоров. Именно это Вы только что и продемонстрировали... :) Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Гость mirona Жалоба #14 Опубликовано 3 Июля 2009 рвс14 В Польше барАк, это же не польское имя.Это скорее арабское?Не знаю. Наши ржут , тут имя Барак, а у нас министр обороны с такой фамилией-БарАк.Интересно, а что на арабском значит барак? А вот с правилами интересно.Если фамилия оканчивается на -ИН- и она русская, то склоняетсяи в м.р и в ж.р,( я пошла к Малининой и к Малинину) если еврейская, то склоняется только в мужском роде.( Я пошла к Лине Цейтлин, я пошла к Саше Цейтлину.) Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
рвс14 12 Жалоба #15 Опубликовано 3 Июля 2009 mirona Если фамилия оканчивается на -ИН- и она русская, то склоняетсяи в м.р и в ж.р,( я пошла к Малининой и к Малинину) если еврейская, то склоняется только в мужском роде.( Я пошла к Лине Цейтлин, я пошла к Саше Цейтлину.) Перед тем, как склонять - устанавливается форма именительного падежа. В русском языке это -Малинина, Шифрина, Цейтлина... Я не знаю, как в Израиле обстоит с Малининой - Двойра Малинин или она же - Малинина... В английском русские фамилии тоже не склоняются (в нашем понимании) - Стогофф (Анна и Семен), Смирнофф (семья, и он, и она)... Про Барака у меня были сомнения из-за того, что в инглише в основном первый слог ударяют (хотя и с множеством исключений!) А в России бывало, что у Насера ударение скакало и туда и туда... Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Гость Филимон Жалоба #16 Опубликовано 3 Июля 2009 Скрадено из Википедии: Первое имя Обамы еврейское: Барак (ивр. ברק молния), но БарАк так же и в арабском, если в конце стоит эмфатическая (твердая) "К" значит молния. Хусейн -корень ХСН так хасан хороший красивый, а хусейн (пишется хусайн) это уменьшительная форма по модели с инфиксом "Й" и огласовками "у" и "а", т.е. что-то вроде "красавчик" Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
magadanian 64 Жалоба #17 Опубликовано 3 Июля 2009 Очень уж сложные у нас, у русских, отношения с миром - это факт. Одно только правописание НЕ со словами чего стоит - ужоссс... А употребление множественного числа? - жуть... А согласование подлежащего со сказуемым? - мама дорогая... :knitter: Ну-ну, дорогая донья - Вы, похоже, испанский глагол не изучали... По сравнению с ним русский глагол - таблица умножения для первоклассников. Да и английский тоже. Три правильных спряжения глаголов. Шесть неправильных спряжений, часть из них - со сменой корневой гласной. Несколько глаголов (самых ходовых), спрягающихся по специальной схеме. Десять основных времен глагола, каждое со своими окончаниями во всех спряжениях. Хичкок такого не выдумает - слабо ему. И финальный аккорд - когда тебе кажется, что ты всю эту хренотень малость освоил, начинается сослагательное наклонение, субхунтив. Еще пять дополнительных времен глагола в субхунтиве, в которых спряжения меняются местами: первое становится вторым, второе и третье - первым. Это полный туши свет. Знаете, между нами: для меня до сих пор лучше отказаться от доброй дозы пива с закусью, чем проспрягать один испанский глагол во всех его пятнадцати временах. А ведь мне на испанском приходится жить и разговаривать... :shy: Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Гость mirona Жалоба #18 Опубликовано 3 Июля 2009 рвс14 В русском языке это -Малинина, Шифрина, Цейтлина Нет.Галина Шифрин, Лина Цейтлин. Татьяна Малинина.В иврите нет женского окончания в фамилях, как и в английском. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Гость mirona Жалоба #19 Опубликовано 3 Июля 2009 Филимон Первое имя Обамы еврейское: Барак (ивр. ברק молния), но БарАк так же и в арабском, если в конце стоит эмфатическая (твердая) "К" значит молния Я так и думала, что эти слова обозначают одно и тоже понятие в двух языках. Цитата Поделиться этим сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах