Перейти к контенту
Гость maestro

Русский язык умирает?

Рекомендуемые сообщения

Спасибо на добром слове, благородный сэр Лапчатый.

 

А тут знакомые все лица.

 

Если бы еще при регистрации обходилось без принудительного признания собственной нормальности... :crazy:


Я отвечаю за то, что я сказал. Но не за то, что вы услышали © Бабайка Киевский.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ничего подобного. Авось. Правда, соответственно и живем.

А можно спросить у знатоков, слово антоним для "авось", т.е. противоположное по значению?


Россия как садовая скамейка. Жестко. Занозы. Дует.

Но на ней вырезаны наши имена!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Наверняка


Я отвечаю за то, что я сказал. Но не за то, что вы услышали © Бабайка Киевский.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

просится конкурс на самого "русского" на форуме, может еще будут варианты....


Россия как садовая скамейка. Жестко. Занозы. Дует.

Но на ней вырезаны наши имена!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
просится конкурс на самого "русского" на форуме, может еще будут варианты....
Да запросто.

"Непрокатит", "фигвам", "ни в коем разе", "безнадёга", "обломись", ...

А также - "обязательно", "в любом случАе", "завсегда", "гарантировано", "неизбежно", ...

При этом есть шанс, что победителями конкурса окажутся все участники. Явный признак "умирания" языка, ага. :D


Всё - относительно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А можно спросить у знатоков, слово антоним для "авось", т.е. противоположное по значению?

 

Peacedeath.


Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят чёрные.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дальше будет бурчание старого козла.

Мне кажется, умкины песни только бы выиграли, если бы из них убрать подобные словеса.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Слова, как известно, из песни не выкинешь - а Умка со словами обращаться умеет. Чай, филолог по образованию, по творчеству обэриутов диссертацию защитила... интересная такая народность, ага ;-)


Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят чёрные.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Диплом филфака и умение обращаться со словами - таки две очень большие разницы.

Нет?


Я отвечаю за то, что я сказал. Но не за то, что вы услышали © Бабайка Киевский.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@Глухой, в данном случае - нет. Скорее, наоборот: диплом филолога - следствие отличного владения русским языком.


Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят чёрные.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость maestro
Произведены? Значит, плоды. Кстати, многоглаголание числится среди грехов, а работа инженера не числится.
Потому, видимо, что в библейские времена инженеров не было.

Мне, инженеру, так кажется.

Это в самом деле кажется. Тогда строили пирамиды, а современные инженеры до сих пор не сообразят, как их можно сделать.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Диплом филфака и умение обращаться со словами - таки две очень большие разницы.

Нет?

В конкретном случае Умки (Анны Герасимовой) таки нет.

Поэт она в самом деле настоящий.

Надысь весьма неплохо перевела книгу литовского поэта Патацкаса.

Сейчас почитываю не без удовольствия.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дык, где знатоки русской словесности, где наши педагоги?

 

Повторяю вопрос: антоним к слову "авось"....


Россия как садовая скамейка. Жестко. Занозы. Дует.

Но на ней вырезаны наши имена!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Геофизик

Дык, где знатоки русской словесности, где наши педагоги?

 

Повторяю вопрос: антоним к слову "авось"....

Спросите: антоним к слову "глядь"?

Сведения таковы:

В системе служебных частей речи средствами выражения модальности выступают частицы: авось, чай, якобы, вроде, разве что...

Насколько я понимаю, антонимы у частиц быть не обязаны.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дык, где знатоки русской словесности, где наши педагоги?

 

Повторяю вопрос: антоним к слову "авось"....

Спросите: антоним к слову "глядь"?

Сведения таковы:

В системе служебных частей речи средствами выражения модальности выступают частицы: авось, чай, якобы, вроде, разве что...

Насколько я понимаю, антонимы у частиц быть не обязаны.

Я предложил подобрать антоним к слову авось после прочтения след. статьи....

 

http://commbehavior.narod.ru/RusFin/RusFin2001/Popova.htm

 

Словари антонимов русского языка не приводят слов, лексические значения которых были бы противоположны авось. Однако, по наблюдению Я. И. Гина, языковой альтернативой русскому авось, своеобразным антонимом к нему можно считать Даешь!, появившийся в ХХ в. и активно употребляющийся около десятилетия [6. С. 187]. Этот неологизм советской эпохи впервые лексикографирован в Толковом словаре русского языка под. ред. Д. Н. Ушакова: «ДаешьІ, межд., кого-что (нов. прост. из матросского арго). Восклицание в знач.: мы требуем кого-что-н., давай устроим что-н., добьемся чего-н. (часто употребляется в политических и др. лозунгах). Д. культурный отдых!». По наблюдению А. М. Селищева, флотский командный термин даешь! приобрел особую частотность в языке революционной эпохи. «Он стал употребляться по всей России в разных слоях населения. Изменилось и значение этого восклицания. Даешь! не только выражает настойчивое желание, но и результат в достижении: «хорошо»»


Россия как садовая скамейка. Жестко. Занозы. Дует.

Но на ней вырезаны наши имена!

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В конкретном случае Умки (Анны Герасимовой) таки нет.

Поэт она в самом деле настоящий.

Надысь весьма неплохо перевела книгу литовского поэта Патацкаса.

Сейчас почитываю не без удовольствия.

Охотно верю.

Но не верю, что между дипломом и ее поэзией имеется причинно-следственная связь.

 

Ну, давайте прикинем, сэр, хотя бы "на глаз"

Каков среди известных прозаиков и поэтов % имеет диплом филфака?

А какой % выпускников филфака становится известными писателями? :D


Я отвечаю за то, что я сказал. Но не за то, что вы услышали © Бабайка Киевский.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Геофизик

Я предложил подобрать антоним к слову авось после прочтения след. статьи....

http://commbehavior....2001/Popova.htm

Хорошая статья. Спасибо за ссылку на нее.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
...языковой альтернативой русскому авось, своеобразным антонимом к нему можно считать Даешь!, появившийся в ХХ в. и активно употребляющийся около десятилетия [6. С. 187].

...Восклицание в знач.: мы требуем кого-что-н., давай устроим что-н., добьемся чего-н. (часто употребляется в политических и др. лозунгах). Д. культурный отдых!».

Возникает вопрос - сопоставимы ли выражения:

"Даешь культурный отдых! Не получится."

"Даешь культурный отдых! Авось получится."

 

Разве "авось" не относится к пусть малой, но - вероятности? Авось "устроим что-н., добьёмся чего-н."(с).


Всё - относительно.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Но не верю, что между дипломом и ее поэзией имеется причинно-следственная связь.

 

Ну, давайте прикинем, сэр, хотя бы "на глаз"

Каков среди известных прозаиков и поэтов % имеет диплом филфака?

А какой % выпускников филфака становится известными писателями?

С этим спорить не буду.

Потому как корреляция есть, но слабая. Только в том смысле, что и поэты, и обладатели филфаковских дипломов теоретически должны хорошо знать родной язык.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Оказывается, русский язык чрезвычайно адаптивен. Особенно в своей обсценной части.

http://pressa-tof.livejournal.com/96205.html

При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт . А именно , при внезапном столкновении с силами японцев американцы , как правило , гораздо быстрее принимали решения и, как следствие , побеждали даже превосходящие силы противника . Исследовав данную закономеность , ученые пришли к выводу , что средняя длина слов у американцев составляет 5,2 символа , тогда как у японцев 10,8 . Следовательно , на отдачу приказов уходит на 56 % МЕНЬШЕ ВРЕМЕНИ . Ради " интереса " они проанализировали русскую речь и оказалось , что длина слов в русском языке составляет в среднем 7,2 символа , ОДНАКО ПРИ КРИТИЧЕСКИХ СИТУАЦИЯХ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ КОМАНДНЫЙ СОСТАВ ПЕРЕХОДИТ НА НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ - И ДЛИНА СЛОВ СОКРАЩАЕТСЯ ДО ( ! ) 3,2 СИМВОЛА .

Видимо, в вышепроцитированном тексте неправильно употреблён термин "символ". Потому как у японцев письмо иероглифическое, и слову соответствует один символ.

Мне, дилетанту, кажется, что в данном случае речь идёт не о символах, а о звуках. Или, по-научному, о фонемах.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость keltishe

Но не верю, что между дипломом и ее поэзией имеется причинно-следственная связь.

 

Ну, давайте прикинем, сэр, хотя бы "на глаз"

Каков среди известных прозаиков и поэтов % имеет диплом филфака?

А какой % выпускников филфака становится известными писателями? :D

Ну, с учётом того, что Умка филфак заканчивала и защищалась не в ленпеде и не в "крупе", а в Литинституте им. Горького (научником у неё была Мариэтта Чудакова) - то, надо сказать, кой-кто из тех стен вышел - Ахмадулина, Друнина, Заходер, Искандер, Пеленягрэ, Радов (бывший Умкин муж, кстати, ИМХО, совершенно нечитабельный, царствие ему психоделическое), Розов, К. Симонов, Слуцкий... Не Бог весть что, но на треть синдериона русской литературы XX века потянет. Ещё Пелевина оттета исключили за раздолбайство =) А по прОцентам - тут я с Вами согласен - дык с философских-т факультетов вообще, почитай, философов нету...

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость keltishe

Видимо, в вышепроцитированном тексте неправильно употреблён термин "символ". Потому как у японцев письмо иероглифическое, и слову соответствует один символ.

Мне, дилетанту, кажется, что в данном случае речь идёт не о символах, а о звуках. Или, по-научному, о фонемах.

В поседневном обиходе у японцев хитрая слоговая азбука (точнее, две - катакана и хирагана), за единицу там не фонема, не морфема, не слог как таковой, а мора - слог с кратким гласным или один краткий гласный, слог с долгим гласным представляется как сочетание двух мор.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В поседневном обиходе у японцев хитрая слоговая азбука (точнее, две - катакана и хирагана), за единицу там не фонема, не морфема, не слог как таковой, а мора - слог с кратким гласным или один краткий гласный, слог с долгим гласным представляется как сочетание двух мор.

Дык, поди-ка, всё одно этих моров в тексте меньше, чем было бы букофф?

И правильно ли мне на ум пришло словосочетание "силлабическое письмо"?

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость keltishe

Дык, поди-ка, всё одно этих моров в тексте меньше, чем было бы букофф?

И правильно ли мне на ум пришло словосочетание "силлабическое письмо"?

1. Ну да - меньше, чем буков, но чуть больше, чем слогов.

2. Оно и есть.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость keltishe

У Ольшанского в ФБ, свежее

Письмо Агафьи Лыковой в газету "Красноярский рабочий", 2014 год.

 

"Господи Исусе Христе сыне Божии, помилуй насъ, аминь.

 

Письмо Павловскому Владимиру Павловичю.

 

С нискимъ большимъ поклономъ Агафия Карповна и Ерофей Созонтевичь. Желаемъ вамъ от Господа Бога добраго здравия, наипаче всего душевнаго спасения и всякаго благополучия. Но и еще большой поклон вамъ всемъ вообще красноярскимъ рабочимъ.

 

Павловский Владимиръ Павловичь, у насъ к вамъ большоя и великое прошение. Необходимо, надо человека помощьника, ведь есть добры то люди, миръ не без добрыхъ людей. Со слезами и плачемъ прошу васъ, не оставте Христа ради, помиловать сироту в беде страждущюю. Ведь есть еще християны.

 

Нужна помощь с дровами, по хозяйству с огородомъ, сено косить, А я совсем, и годы больши, здоровя совсемъ плохо, болею круженнимъ. На груди права половина шишка виросла. Силъ никакихъ ни стало. Не знаю, как зиму дасъ Богъ прозимовать.

 

Дровъ дома нетъ, надо каждый день дрова таскать, и на такой работе псалъмы на ходу читать. Полностью задыхаюсь, и в морозы самое ето что до конца простыть, и ноги ознобишъ, и руки. И кроме дровъ хозяйство.

 

Песковъ расписавъ борьба за выживаньня, да всякава вранья. Вотъ теперь борьба та, в одиночестве то с хозяйствомъ, круглосуточно голодом до последнива изнеможения.

 

Зимой больша печь стоитъ только морозилъкой в ызбе, ни топлена, и время нету, чтобы печь топить. Да еще паче всего дровъ нету. Только железну кое какъ.

 

Летомъ живу на улице. Пока семья то была, все то живы были, на все дела хватаво. Печь всегда топили, стряпали в ней. Молились полунощницу все вместе. После полунощницы кто на каки дела, стряпать, но адинъ всегда оставалса на моленни. Пока моленна ни пройдетъ, на улошну работу ни ходили.

 

Праздники все вместе молились. Но печь топить, ето всегда стряпать. А теперь то что, все на одной. Надо моленьня и справлять хозяйство, и вся работа на одной. Полново молення ни выполнятся, и также житейско ни выполнятса.

 

Ведь в пятомъ году я вамъ писава, просива человека та помощьника и ничево ни дождалась, все письмы и прошение, вотче. Боле тридцати летъ упрашавать, посылат письмы и изо устно всехъ просива. В лонъской прошлой зиме кто были здесь, приезжали сюда.

 

Все были на томъ, что человека надо, помощьника. Да и летомъ тоже было. И апеть никого ни дождалась. Так и сено, травы никошаны остались, сколь сама покосива, понудивась, здоровь совсемъ подарвалось.

 

А еще лето дожливо было, и осенью погода была неблагоприятна. Городили речеку, ни простоявъ, сломива, унесло. Картошку едва выкопава.

 

Пишу вамъ, на весну не оставьте, Христа ради привезти человека помощника, ведь есть добры то люди. Андрея Гришакова поди знаете, сообщитесь с нимъ, чтобы онъ помогъ вамъ в етомъ деле найти доброго человека.

 

Андрей добрый человекъ, десить дней живъ, помогавъ. Где то, говоривъ, много християнъ живутъ, милионы мира людей на Земли живутъ, и сироте нетъ помощьника.

 

И оцова завещание ни исполнятса, самое последня. Давъ человекъ бы доброй нашовша жить, помогать. В писанни такъ говоритъ. Оцова молитва незабвена будетъ предъ Богомъ.

 

А потомъ, что оце, мать, братьти, сестра умерли. Ждут от меня заупокойной молитвы и до седьмага колена. Все просятъ молення. Я же последня у нихъ оставась.

 

Самое страшно во второе Христово пришествие все вместе станемъ. Я боле тридцати летъ упрашиваю и несть послушания. Одна я, некому помогать, и молення заупокойно заоставалось. А теперь если еще на ету весну никого не будетъ, даже с посадкай не знаю какъ, и садить. Буду садить или нетъ.

 

Как еще зиму пережить дасъ Бог. Но такъ, если человека в марте бы, лутче чтобы Пасху здесь. Но еще начало апреля, до Пасхи. Мартъ, апрель.

 

О поездке сюда обратитесь к Тулееву Аману Гумировичю, пока онъ еще при власти и чтобы давъ команду вам сюда привезти человека. Но постель, одеяло и подушку не нужно брать, здесь ето все есть, привезено, лежитъ. Только чтобы человек приехав.

 

Семена, каки можете, брать, морковь, огурцы, можетъ брюква есть, лукъ. Нитки десятой номеръ портенны. Но тамъ на ваше усмотреня, что можете взять.

 

Всего вамъ доброго, до свидання. Жду васъ с приездомъ человека".

 

Безотносительно содержания, только о языке. В каментах - много интересного, в т.ч. - фото ещё одной записочки. Мне лично крышу сносит от того, что человек, живущий здесь и сейчас, пишет полууставом не из любви к искусству (я в юные годы иногда вязью писал, а кое-кто из приятелей - скорописью XVI века) - а потому, что по-другому не умеет =) Очень своеобразный именно язык - и старообрядческая книжная традиция, и изоляция сказались. Полуустав почти чистый - но З кажется, позднее, У по-разному, где оу, где Y, нет ятей и i десятиричного (последнее, впрочем, кажется, и по тексту необязательно), выделение красным - как в богослужебных книгах, титлы - только в традиционных сокращениях и, кажется, значок титла над долгими гласными.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость keltishe

Из каментов - фото Людмилы Очур

e2356c5b4440.jpg

Вот такие письма писала мне Агафья Лыкова. Родственник геофизик Романцов Б. В. Много лет помогал Агафьи по хозяйству. Мы на вертолете, на моей машине перевозили её из зимовья в верховья Енисея в скиты к староверам. Прожила там только месяц. Вернулась обратно. Перед смертью отец не разрешил. Будет умирать, но никуда не поедет. Моя знакомая 5 лет с ней прожила. Не выдержала. Все очень сурово. Тайга, условия, образ жизни, да и Агафья кремень.

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединиться к обсуждению

Вы можете ответить сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы ответить от своего имени.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вы вставили отформатированный текст.   Удалить форматирование

  Допустимо не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически заменена на медиа-контент.   Отображать как ссылку

×   Ваши публикации восстановлены.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Зарузка...

×
×
  • Создать...